everybody lies and everybody dies, and everybody is worthy of love
23.01.2012 в 23:10
Пишет Sherlock Holmes Secret Santa:Подарок для hoelmes
Для: hoelmes
От:
По заявке: Канон№2 ШХ, 2009
-фик на тему "Корень дьяволовой ноги"
Дополнительные условия:
можно джен, можно СЛЭШ, но без постельных деталей, пожалуйста
Название: Медовый месяц и другие ужасы
Персонажи: Шерлок, Джон, Мэри и др.
Фандом: Sherlock 2009
Рейтинг: G
Жанр: action, AU
Дисклеймер: все принадлежит тем, кому оно принадлежит, автор не извлекает ни малейшей выгоды, он просто хочет порадовать заказчика.
Предупреждение: автор видел только первый фильм,до второго не дошли руки, так что упс
Предупреждение2: это - крайне вольная импровизация на тему.
читать дальшеШерлок Холмс обладал неприятной привычкой появляться там, где его не ждали. Совсем не ждали. Более чем не ждали. Например, в пансионате на корнуолльском побережье, где мистер и миссис Ватсон решили провести свой медовый месяц. Сказать по правде, доктор Ватсон догадывался, что дело может закончиться чем-то подобным: еще в первый день, сразу по приезду, он начал готовиться к тому, что спокойно отдохнуть и насладиться друг другом им с Мэри не позволят. Только не этот человек, только не Шерлок Холмс. Но прошел день, за ним - второй, а потом и третий... Никаких следов Холмса. Ни телеграммы, ни письма, ни самого детектива - подозрительное затишье. Доктор Ватсон думал, что это не к добру, даже порывался изменить планы, уехать куда-нибудь, где Холмс не догадается их искать. Смешно - чтобы Холмс, и не догадался, но стоило хотя бы попытаться, разве нет? Мэри решила, что не стоило. "Джон, - сказала она. - Не сходи с ума. Ты становишься параноиком. Мы же так прекрасно отдыхаем! Вечером миссис Картер пригласила меня на партию в бридж, а ты уже договорился с мистером Кавендишем, что проведешь вечер в курительной комнате в компании других мужчин. Прошу тебя, Джон, поверь: ты волнуешься совершенно напрасно!".
Ах, милая Мэри. Если бы она была права.
Нет, она не ошиблась: доктор действительно провел отличный вечер в компании братьев Кавендишей, хозяина гостиницы - мистера Тридженниса, и двух пожилых джентльменов, приехавших в Маунст-Бэй по делам. Сама Мэри тоже провела время с пользой, играя в бридж в компании замужних дам и обсуждая быт, веяния моды и прочие, интересные разве что женщинам, вещи. Ошибалась милая Мэри Ватсон в другом - Холмс просто не мог не испортить супругам медовый месяц.
Спустя восемь дней после того, как доктор с женой поселились в пансионате, их уединение было бесцеремонным образом нарушено. Это случилось в среду, в девятом часу утра, прямо во время завтрака.
Мэри опаздывала, и Джон мысленно успел проклясть женскую любовь наряжаться. Его кофе остывал, масло таяло и впитывалось в тост, а Мэри все никак не появлялась. Джон отложил вилку и развернул газету, решив скоротать время за чтением статьи о запрете боев без правил, недавно принятом в Лондоне. Когда Джон уже был готов скомкать газету и бросить ее в камин с возгласом: "Что за чушь!", стул рядом отодвинулся и на него кто-то опустился. Лицо Джона сразу же разгладилось, все раздражение пропало, уступив место радости.
- Наконец-то, дорогая, я уже начал за тебя волноваться, - промолвил Джон, опуская газету и... замер, уставившись на Шерлока Холмса, бессовестно намазывающего джемом тост, предназначавшийся Мэри.
- Доброе утро, Ватсон, - неразборчиво пробормотал Холмс, поправляя салфетку на шее и наливая себе апельсиновый сок. - Прекрасно выглядите, старина, хотя несколько застоялись, не могу не отметить. Спокойная жизнь не идет вам на пользу, нет. Кстати, вижу, вы уже знаете про запрет на бои без правил. Что думаете? Вот увидите: уровень преступности сразу же вырастет. Этим громилам некуда девать свою ярость, а многие из них просто не знают другого способа заработать на жизнь. Так что на вашем месте, я бы по приезду домой сразу сменил замки на более надежные. Вашу дверь под силу открыть даже младенцу.
Доктор почувствовал, как все внутри закипает от подобной наглости, но сдержался и встал молча, со всем возможным достоинством и спокойствием.
- Я требую объяснений, Холмс! По какому праву вы вламываетесь сюда и прерываете мой медовый месяц? - а вот это было сказано уже не так ровно, как Джону хотелось бы.
Холмс невозмутимо проглотил кусочек вареного яйца:
- Вламываюсь? Помилуйте, Ватсон, за кого вы меня принимаете? Я честно снял комнату в этом пансионате. Миссис Тридженнис была так добра, что согласилась сдать мне ее не на четырнадцать дней, как обычно, а всего лишь на шесть. Прекрасная женщина, не находите? Впрочем, вы теперь примерный семьянин, так что разговоры о дамах в вашем присутствии лучше не вести.
- Вот именно, мистер Холмс, - донесся от двери голос Мэри. - Я бы просила вас соблюдать приличия, если уж вы решили разделить с нами наш отдых.
Мэри прошла в столовую, слегка коснулась губами щеки Джона и повернулась к нежданному визитеру, прожигая его взглядом насквозь.
- Ватсон, где вы нашли это исчадие ада? Ваша жена пугает меня больше, чем мысль о том, что однажды мне придется уйти на пенсию... - закончить Холмс не успел: Мэри, все так же спокойно, взяла со стола стакан сока и выплеснула его в лицо детективу.
- Кхм... кажется, это становится традицией, - только и смог пробормотать Холмс.
Мэри вновь повернулась к Джону:
- Дорогой, я оставлю вас с мистером Холмсом наедине, мне нужно кое-что обсудить с миссис Тридженнис, - Мэри снова легко поцеловала Джона в щеку. - Не скучай без меня.
Как только дверь за Мэри закрылась, Ватсон, наконец, снова обрел дар речи:
- Что вы себе позволяете, Холмс? Прерываете наш отдых, оскорбляете мою жену... Что вам нужно, Холмс?
- Мне? Ничего, - Холмс вытер лицо салфеткой и вернулся к еде. - Я был в Портлвене, решил нанести визит, справиться, как вы тут, не слишком ли заскучали.
Джон сел на стул:
- Я не скучал, Холмс. Я прекрасно проводил время, пока не появились вы! И ради всего святого, что вы забыли в Портлвене?!
- Наркотики, Ватсон.
Лицо Джона вытянулось, и Холмс закатил глаза.
- Помилуйте, ну о чем вы думаете? Разумеется, я не принимаю наркотики! Просто у местной полиции возникли затруднения, они связались с Лестрейдом, а тот порекомендовал обратиться ко мне. Надо сказать, иногда умные мысли все-таки проходят не мимо его головы, а попадают в нее.
Джон почувствовал, что его охватывает знакомое возбуждение, но постарался не выдать себя и довольно небрежно осведомился:
- Так ваше расследование было удачным?
Холмс усмехнулся:
- О, друг мой, я вижу, вы заинтересованы. И да, и нет. Расследование еще не завершено, напротив, я нахожусь только в начале пути, и все нити ведут сюда, в Маунтс-Бэй. Где по счастливой случайности отдыхает мой старый друг. Скажите, Ватсон, а это, часом, не вы распространяете наркотики?
- Ради Бога, Холмс! - Ватсон почувствовал, что теряет терпение.
- Нет? Ну и ладно, значит, продолжим расследование. Так вот, что мне удалось выяснить - в Портлвене появилось несколько новых опиекурилен. Никто точно не знает, где именно они находятся, но людей, решивших провести там вечер, находят по утру, в канавах. И они не отравлены, Ватсон. Не зарезаны, не застрелены. Нет. У всех просто почему-то остановилось сердце. Без всяких причин. Карманы, разумеется, пусты. Ни бумажников, ни часов - их банально грабят, Ватсон. Вот только зачем использовать редкий и неизвестный наркотик для банального ограбления? Да и потом так бездарно избавляться от трупов... Вот, что странно, друг мой. И кроме того...
Закончить Холмсу помешал пронзительный женский крик. Доктор Ватсон и Шерлок Холмс, не сговариваясь, вскочили, и бросились к двери. Джон почувствовал, как у него екает сердце - кричала Мэри.
Холмс и Ватсон обнаружили Мэри в коридоре - она стояла, прислонившись к стене и зажимала рот ладонью. В глазах женщины плескался неподдельный ужас. Заметив мужа и Шерлока, Мэри указала им в сторону кабинета хозяйки пансиона, а сама бросилась прочь из коридора. С другой стороны уже слышался топот ног нескольких мужчин, явно спешивших туда же, куда указывала бедная Мэри.
Когда Холмс и Ватсон вбежали в кабинет, их глазам предстала довольно страшная картина - миссис Тридженнис сидела в кресле, за своим столом. Без сомнения, она была мертва, на ее лице застыла гримаса ужаса, словно что-то напугало женщину до смерти. В кресле у торшера, с точно такой же гримасой на лице, сидел старший из братьев Кавендишей, Джордж. Младший - Оуэн - лежал на полу у распахнутого окна, лицом вниз. В комнате было очень жарко: в камине горел огонь, лампа в торшере была раскалена. Ближайшее к окну кресло было опрокинуто. Холмс замер.
- Ватсон, умоляю вас, ничего здесь не трогайте. Хотя нет - проверьте, жив ли тот юноша, - Холмс махнул рукой в сторону младшего Кавендиша. - Но больше ничего, слышите меня, ничего не трогайте! Я сам.
Ватсон бросился к Оуэну Кавендишу и прижал пальцы к артерии на его шее. Холмс обошел всю комнату, бегло просмотрел бумаги на столе покойной, заглянул в камин, растер между пальцев немного сажи из него, осмотрел тело Джорджа Кавендиша, обошел вокруг упавшего кресла, осмотрел не упавшее и направился к окну.
Ватсон поднял голову и выкрикнул:
- Холмс! Он еще жив! Его нужно срочно доставить в больницу.
В этот момент в комнату ввалилось несколько полицейских и мистер Тридженнис, хозяин пансионата. Увидев тело жены, он в ужасе отпрянул и схватился за голову. Холмс повернулся к полицейским и кивнул на распростертого на полу Оуэна:
- Вы слышали доктора? Найдите кэб и отвезите юношу в госпиталь. Возможно, когда он придет в себя, то что-нибудь вспомнит и сможет помочь расследованию.
Полицейские закивали:
- Да, сэр, конечно, сэр.
Два полисмена подняли младшего Кавендиша и вынесли из комнаты, остальные продолжили в растерянности топтаться в дверях. Холмс вздохнул:
- Ватсон, вы это видите? Полицейские везде одинаковы. По мелочам они пользуются служебным положением, гордо выпячивают грудь, но вот когда доходит до дела... Что ж, господа, приступайте к расследованию, не будем вам мешать. Пойдемте, Ватсон. Ах да, кстати, сомневаюсь, что это поможет, вряд ли, учитывая ваш уровень интеллекта, но все-таки, - Шерлок улыбнулся оторопевшим полицейским. - Я бы обратил особое внимание на окно и камин. Не благодарите. Ватсон! Вперед, у нас много дел.
- Но, сэр... - один из полицейских пришел в себя. - Кто вы? И куда вы?
Холмс обернулся в дверях:
- Меня зовут Шерлок Холмс, а иду я делать за вас вашу работу, поскольку сами вы с ней вряд ли справитесь. Ватсон, вперед, я уже чувствую, как у меня учащается пульс, дело обещает быть интересным! Ух!
По дороге в столовую Ватсон припер Холмса к стене:
- Что вам удалось узнать? Что произошло, Холмс?
- Друг мой, боюсь, вы выбрали не самое лучшее время для медового месяца, и уж точно не самое лучшее место. Мое расследование продолжается, хотя такого поворота я не ожидал. Миссис Тридженнис не похожа на наркоманку, да и те два господина - кстати, кто они такие? - тоже. Тем более странно, что они приняли наркотик утром, надо полагать, в половине девятого, поскольку в восемь миссис Тридженнис была еще жива и показывала мне мою комнату, а без четверти девять мы уже стояли над ее мертвым телом, и уж тем более странно, что дверь в комнату была открыта. Не распахнута, заметьте, но и не заперта. Миссис Тридженнис с утра зовет двух джентльменов к себе в кабинет, очевидно, она хотела обсудить с ними что-то важное, раз не стала ждать более подходящего момента. Впрочем, она была столь взвинчена, что просто не дождалась бы. Вы бы видели, Ватсон, как она теребила рукав платья. Определенно, что-то заставляло ее нервничать, скорее даже бояться. Разговор инициировала она, в этом нет сомнений - вы обратили внимание, как расставлены кресла? Полукругом, как если бы в кабинете проходило совещание. Заранее запланированное совещание, прошу заметить - ведь кресла стояли очень ровно; держу пари, она сама расставляла их, значит, готовилась, продумывала каждую мелочь. Лампа раскалена до предела - она провела в кабинете бессонную ночь, предаваясь размышлениям, она боялась. Чего? А вернее, кого? В комнате четыре кресла. Одно - для самой миссис Тридженнис, два - для джентльменов, которых мы обнаружили. Кому же предназначено четвертое? Точно посередине. Однако в него не садились сегодня. Никаких следов того, что кто-то в нем сидел. И это странно. Возможно, дело в этом? Поэтому они не заперли дверь? Ждали кого-то? Но кого? И кто, черт возьми, эти джентльмены?!
Джон хмыкнул:
- Ну, на этот вопрос я вам могу ответить. Джордж и Оуэн Кавендиши, родные братья покойной миссис Тридженнис. Мы с ними время от времени встречались в курительной комнате. Приятные молодые люди, которым досталось не самое большое состояние. Раз в год приезжали навестить сестру, вышедшую замуж за владельца этого пансионата...
- Точно! - Холмс отскочил от стены и бросился вниз по лестнице. - Муж! Вот, кто должен был быть четвертым. Она закрылась в кабинете с братьями, значит, это было семейное дело. Она не могла обсуждать что-то с ними и не обсудить со своим супругом. Нам нужен муж, Ватсон, он должен знать, что за вопрос обсуждался в том кабинете. О, прошу простить меня, - последняя фраза была адресована двум пожилым джентльменам, которых Холмс едва не сбил с ног, вбегая в столовую.
- Простите моего друга, он несколько несдержан, - Ватсон остановился и приветственно кивнул головой. - Вы уже слышали, что случилось?.
Один из мужчин кивнул:
- Да, разумеется. Ужасное происшествие. Надеюсь, полиция найдет виновных. Чудовищно! Бедная миссис Тридженнис. Мы как раз думали зайти попрощаться перед отъездом, а тут такое...
- А вы уже уезжаете? - Ватсон бросил нетерпеливый взгляд в сторону столовой, но из вежливости все-таки задал свой вопрос.
- Через двадцать минут, - кивнул второй джентльмен. - Заключили сделку вчера вечером, теперь пора возвращаться. Хотя я бы это место никогда не покидал. Райский уголок. Ну, если не учитывать убийство. Всего хорошего, доктор.
- И вам, господа, всего самого наилучшего, - Джон понял, что больше не может сдерживаться и вбежал в столовую. За столом, прижимая к глазам платок, сидел мистер Тридженнис, сотрясающийся в беззвучных рыданиях. Холмс ходил вокруг него, как голодный тигр. Завидев доктора, он воскликнул:
- Ватсон, ну наконец-то. Сделайте с ним что-нибудь, я так не могу!
Доктор Ватсон налил воды, сел и протянул стакан вдовцу:
- Выпейте. Это поможет. И, прошу вас, ответьте на несколько вопросов моего друга.
Мистер Тридженнис выпил воды, еще раз всхлипнул и попытался взять себя в руки:
- Я к вашим услугам, господа. Боже, бедная Брэнда! Как такое могло случиться?
- Вопросы... - Холмс подвинул себе стул и оседлал его, - здесь задаю я. Мистер Тридженнис, скажите, зачем ваша жена закрылась в кабинете со своими братьями?
- Мистер Тридженнис моргнул:
- Я не знаю, сэр. Какое-то семейное дело, она не сказала...
- Просила только и вас зайти к половине девятого, да? - продолжил Холмс. Мистер Тридженнис удивленно посмотрел на него:
- Но как вы узнали, сэр?
- Все просто, - Холмс пожал плечами. - Три кресла для гостей. Одно пустует. В него не садились. Кого еще она могла ждать? Вас, конечно. Но вы не пришли. Где вы были, кстати?
- На кухне. Кухарка пожаловалась, что пропадают пряности, мы думали, что кто-то из обслуги нечист на руку.
Холмс мгновенно подобрался:
- А какие именно пряности пропадают, мистер Тридженнис?
Вдовец пожал плечами:
- Я не запомнил, что-то восточное, кажется. Имбирь там, или куркума. А это важно?
- Возможно, - Холмс поднялся и начал мерить комнату шагами, бормоча что-то себе под нос. Мистер Тридженнис и доктор Ватсон молча следили за ним. Наконец, Холмс остановился:
- Мистер Тридженнис, я думаю, нам нужно срочно осмотреть вашу кухню и поговорить с кухаркой. Впрочем, скорее не нам, а мне.
Доктор удивленно поднял брови:
- Вам одному? Но почему, Холмс?
Шерлок подошел и наклонился к Ватсону:
- Потому, мой дорогой друг, - ласково произнес Холмс, - что вы - женатый человек. Помилуйте, ваша жена нашла несколько мертвых тел, а вы до сих пор не осведомились, как она? Да что с вами такое?
Ватсон вскочил со стула и, едва не сбив Холмса с ног, вылетел из столовой.
- Бегите, бегите, друг мой! - прокричал Холмс ему вслед. - А я пока займусь кухней, - добавил он гораздо тише. - Мистер Тридженнис, ведите меня в царство яств!
Джон нашел Мэри в комнате. Она сидела, уставившись в окно, и вертела в руках скрученный в жгут платок. Доктор бросился к жене:
- Мэри, дорогая. Прости, что я отлучился. Как ты?
Мэри повернулась:
- Все нормально, Джон. Я понимаю, тебе надо помочь мистеру Холмсу, если кто и раскроет это дело, так только он. Не переживай за меня. Я... просто не каждый день такое увидишь.
- Ох, милая! - Джон обнял Мэри. - Прости меня. Обещаю, когда все это закончится, мы отправимся в новое путешествие. Куда-нибудь подальше от убийств и Холмса.
Мэри покачала головой:
- Нет, Джон, не отправимся. Теперь я это понимаю. Я думала, ты сможешь без всего этого. Без погонь, драк, опасностей и убийств... Но теперь я вижу - ты зависим от них. Не отрицай, Джон. Без всего этого ты мечешься и не можешь найти себе места. Вы с Холмсом прекрасно подходите друг другу.
- О, Мэри, ну что ты, уверяю тебя, это не так, - Джон погладил жену по голове, однако она продолжала равнодушно смотреть на него, поджав губы:
- Не лги себе, Джон. Я же вижу, что ты нуждаешься в этом. Я смирюсь, правда. Просто дай мне немного времени.
- О, Мэри... - Джон не нашел, что сказать и просто обнял жену, продолжая гладить по голове. Дверь распахнулась.
- Ватсон! Кухарка сообщила просто потрясающие вещи, скорее, нам нужно... о, простите, кажется, я не вовремя, - Холмс развернулся было, чтобы уйти, но Мэри мягко оттолкнула Джона и встала:
- Нет, мистер Холмс, вы как раз кстати. Я собиралась пойти прогуляться, так что Джон остается в полном вашем распоряжении. Но будьте аккуратны. В этом доме уже есть один вдовец. Не хватало, чтобы тут появилась еще и вдова.
С этими словами Мэри вышла из комнаты. Джон проводил ее тоскливым взглядом, а затем посмотрел на Холмса. Тот, кажется, сгорал от нетерпения. Он схватил доктора за руку и вытащил из комнаты.
- Ватсон, пойдемте скорее, я расскажу вам нечто невероятное. Во-первых, мистер Тридженнис был прав: пропадает восточная пряность. Имбирь, если точнее. Причем не какой-нибудь, а африканский, он немного отличается от индийского. А знаете, почему я вам это рассказываю? Потому что запах имбиря - очень слабый, почти выветрившийся - я почувствовал в кабинете. Странно, правда? Миссис Тридженнис сама себя грабит? Но зачем ей имбирь? Тем более, в столь малом количестве - щепотка-две, не больше. Никто бы и не заметил пропажу, если бы вор не забыл завязать мешочек, - Холмс на секунду остановился, а затем продолжил идти. - Так вот, зачем покойной был нужен имбирь? Отвечаю - да ни зачем! Она его не брала и не хранила в своем кабинете. Однако как-то он там оказался. Вопрос - как? Вряд ли кто-то из Кавендишей был клептоманом. Так что их можно тоже смело отбросить. И кто же у нас остается? Правильно! Убийца. Тот, кто подсыпал наркотик в камин миссис Тридженнис. Возможно, в смеси с имбирем, наркотик становится ядом. Пока нельзя сказать точно, но это мы спросим сейчас у убийцы!
Джон оторопел:
- У кого?
- У мистера Мортимера Тридженниса, Ватсон. Мужа покойной. Я ошибался, Ватсон. Я чертовски ошибался. Я думал, что он опоздал на встречу, на самом же деле, он был в том кабинете. Незаметно подбросил яд в камин и под каким-то предлогом вышел. Он говорил, что беседовал с кухаркой. Думаю, он надеялся, что она не запомнит точное время, и тем самым обеспечит ему алиби, но он просчитался. Мэри нашла тела раньше, чем он предполагал, кухарка слышала крик вашей жены. Я спросил ее, сколько времени до этого момента она беседовала с мистером Тридженнисом, и она ответила - примерно четверть часа. Четверть часа, понимаете, Ватсон? То есть сразу после того, как кто-то подбросил яд в камин. Мистер Тридженнис не опаздывал на встречу. Он посетил ее. А потом сразу отправился создавать себе алиби. И знаете, что еще странно, Ватсон? На кухне нет никаких следов взлома. Кто-то открыл дверь "родным" ключом. Но ключ есть только у экономки и хозяев пансионата. А это значит, что наш убийца - безутешный вдовец. И сейчас мы его допросим!
Холмс остановился перед одной из дверей и ударил в нее ногой. Дверь распахнулась. На полу, прямо перед входом, лежал мистер Мортимер Тридженнис с гримасой ужаса на лице. Он был мертв.
Холмс на секунду замер, а затем отпрянул от двери:
- Ватсон, назад! Позовите полицейских, если они еще здесь!
Оторопевший доктор бросился за полицией, Холмс же, прижав к лицу шарф, быстро добежал до окна в комнате и распахнул его. После чего спешно покинул комнату. Полицейские появились спустя две минуты. Холмс открыл перед ними дверь:
- Прошу, господа. Думаю, яд уже выветрился, но ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов, поэтому старайтесь дышать осторожнее. Хватит здесь на сегодня трупов. Засвидетельствуйте, пожалуйста, что мистер Мортимер Тридженнис, убийца Брэнды Тридженнис и Джорджа Кавендиша, найден мертвым в собственной спальне. И уделите особое внимание его бумагам, если они остались. Думаю, вы найдете немало интересного.
С этими словами Холмс вылетел из комнаты, схватив Ватсона за руку.
- Скорее, друг мой, нам надо спешить!
- Но куда, Холмс?
- В госпиталь! Из всех, кто был связан с этим делом, в живых остался только Оуэн Кавендиш! Его могут попытаться убрать. Он - единственный свидетель. Надо спешить!
Больница встретила их известием о том, что мистер Кавендиш пришел в себя, но еще очень слаб, так что лучше сильно не беспокоить его. Холмс рванул в палату на огромной скорости, едва не сбив с ног одну медсестру, двух пациентов и чьего-то, невесть как оказавшегося в больничном коридоре, пуделя. Ватсон поспешил за ним.
Оуэн Кавендиш полулежал на кровати, закрыв лицо руками, услышав звук шагов, он отнял руки от лица и уставился на вошедших:
- Доктор Ватсон! Это вы! Как я рад вас видеть. Умоляю, немедленно позовите полицию! Я знаю, кто убийца!
- Да, да, да. Мортимер Тридженнис, ваш свояк. Это мы уже выяснили, это не важно, тем более, что он мертв. Лучше скажите, по какому поводу вас собрала ваша сестра, - Холмс опустился на край кровати.
Юноша удивленно моргнул:
- Что? Он мертв? Так ему и надо, негодяю! Но как он посмел?! Брэнда и Джордж... Я так любил их. У меня никого не было ближе. А теперь...
- А теперь вы один наследуете неплохое состояние, принадлежавшее вашему брату и вашей сестре с ее мужем, но это мелочи. Что. Она. Вам. Сказала? - Холмс наклонился к юноше, сверля его взглядом. Тот сглотнул и ответил:
- Она говорила про Мортимера. Сначала мы сидели втроем, Брэнда, Джордж и я. И она рассказала нам, что подслушала разговор мужа. Он промышлял наркотиками, и в довольно крупных размерах. Связался с какими-то весьма могущественными людьми, пытался их обмануть... Брэнда слышала, как ему угрожали. Он поставлял наркотик не только тем, кому должен был, но и на сторону. Его заказчикам это не понравилось. Они ему угрожали, но он потерял страх, сказал, что поднимет цены и будет делать, что захочет, потому что другого канала у них все равно нет. Брэнда боялась, сильно боялась. Она не знала, что делать. Ей очень не нравилось то, во что влез ее муж. Она просила нашего совета и мы решили, что пригрозим Мортимеру сдачей властям. Мы так и сделали. Мне казалось, что он испугался. Мортимер сказал, что сам запутался и не знает, что ему делать. Сказал, что принесет бумаги и мы вместе подумаем... А через минуту после того, как он вышел, Брэнда вдруг забилась в агонии. Джордж хотел броситься к ней, но с ним случилось то же самое. Я понял, что это - Мортимер, что он как-то отравил нас, и бросился к окну, чтобы глотнуть воздуха. Потом, вероятно, я потерял сознание, потому что очнулся уже здесь, в больнице, где мне рассказали про Брэнду и Джорджа, - глаза юноши наполнились слезами, он прикрыл лицо ладонью, чтобы не показывать их.
Холмс весь напрягся:
- А скажите, мистер Кавендиш, когда Брэнда слышала этот разговор?
Юноша всхлипнул:
- Вчера вечером, сэр. Она сказала, что застала мужа в курительной комнате, он говорил с двумя мужчинами. Они заключали сделку. Они сказали, что уедут рано утром...
Ватсон почувствовал, как время вокруг замедляется. В ушах эхом разнеслось: "Заключили сделку вчера вечером, теперь пора возвращаться. Хотя я бы это место никогда не покидал. Райский уголок...". Доктор почувствовал, как земля уходит у него из-под ног:
- Холмс! Я знаю, с кем он заключал сделку! Вы их видели - два джентльмена, вы еще едва не сбили их с ног, когда спускались с лестницы. Они должны были уехать на поезде в четверть десятого!
Холмс бросил взгляд на часы:
- Одиннадцать, Ватсон. Мы опоздали. Кем бы ни были эти люди, они уже в пути. Кстати, Оуэн, вы не знаете, какой поезд отходит в четверть десятого? Куда они направились?
Оуэн удивлено распахнул глаза:
- Конечно, знаю, сэр. Это знают все в Маунтс-Бэй... - Холмс и Ватсон напряглись и обратили свои взгляды на юношу. - Каждую среду и пятницу в четверть десятого отходит поезд на Лондон, сэр.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон поняли, что грядет что-то ужасное...
Продолжение следует...
URL записиДля: hoelmes
От:

По заявке: Канон№2 ШХ, 2009
-фик на тему "Корень дьяволовой ноги"
Дополнительные условия:
можно джен, можно СЛЭШ, но без постельных деталей, пожалуйста
Название: Медовый месяц и другие ужасы
Персонажи: Шерлок, Джон, Мэри и др.
Фандом: Sherlock 2009
Рейтинг: G
Жанр: action, AU
Дисклеймер: все принадлежит тем, кому оно принадлежит, автор не извлекает ни малейшей выгоды, он просто хочет порадовать заказчика.
Предупреждение: автор видел только первый фильм,до второго не дошли руки, так что упс

Предупреждение2: это - крайне вольная импровизация на тему.
читать дальшеШерлок Холмс обладал неприятной привычкой появляться там, где его не ждали. Совсем не ждали. Более чем не ждали. Например, в пансионате на корнуолльском побережье, где мистер и миссис Ватсон решили провести свой медовый месяц. Сказать по правде, доктор Ватсон догадывался, что дело может закончиться чем-то подобным: еще в первый день, сразу по приезду, он начал готовиться к тому, что спокойно отдохнуть и насладиться друг другом им с Мэри не позволят. Только не этот человек, только не Шерлок Холмс. Но прошел день, за ним - второй, а потом и третий... Никаких следов Холмса. Ни телеграммы, ни письма, ни самого детектива - подозрительное затишье. Доктор Ватсон думал, что это не к добру, даже порывался изменить планы, уехать куда-нибудь, где Холмс не догадается их искать. Смешно - чтобы Холмс, и не догадался, но стоило хотя бы попытаться, разве нет? Мэри решила, что не стоило. "Джон, - сказала она. - Не сходи с ума. Ты становишься параноиком. Мы же так прекрасно отдыхаем! Вечером миссис Картер пригласила меня на партию в бридж, а ты уже договорился с мистером Кавендишем, что проведешь вечер в курительной комнате в компании других мужчин. Прошу тебя, Джон, поверь: ты волнуешься совершенно напрасно!".
Ах, милая Мэри. Если бы она была права.
Нет, она не ошиблась: доктор действительно провел отличный вечер в компании братьев Кавендишей, хозяина гостиницы - мистера Тридженниса, и двух пожилых джентльменов, приехавших в Маунст-Бэй по делам. Сама Мэри тоже провела время с пользой, играя в бридж в компании замужних дам и обсуждая быт, веяния моды и прочие, интересные разве что женщинам, вещи. Ошибалась милая Мэри Ватсон в другом - Холмс просто не мог не испортить супругам медовый месяц.
Спустя восемь дней после того, как доктор с женой поселились в пансионате, их уединение было бесцеремонным образом нарушено. Это случилось в среду, в девятом часу утра, прямо во время завтрака.
Мэри опаздывала, и Джон мысленно успел проклясть женскую любовь наряжаться. Его кофе остывал, масло таяло и впитывалось в тост, а Мэри все никак не появлялась. Джон отложил вилку и развернул газету, решив скоротать время за чтением статьи о запрете боев без правил, недавно принятом в Лондоне. Когда Джон уже был готов скомкать газету и бросить ее в камин с возгласом: "Что за чушь!", стул рядом отодвинулся и на него кто-то опустился. Лицо Джона сразу же разгладилось, все раздражение пропало, уступив место радости.
- Наконец-то, дорогая, я уже начал за тебя волноваться, - промолвил Джон, опуская газету и... замер, уставившись на Шерлока Холмса, бессовестно намазывающего джемом тост, предназначавшийся Мэри.
- Доброе утро, Ватсон, - неразборчиво пробормотал Холмс, поправляя салфетку на шее и наливая себе апельсиновый сок. - Прекрасно выглядите, старина, хотя несколько застоялись, не могу не отметить. Спокойная жизнь не идет вам на пользу, нет. Кстати, вижу, вы уже знаете про запрет на бои без правил. Что думаете? Вот увидите: уровень преступности сразу же вырастет. Этим громилам некуда девать свою ярость, а многие из них просто не знают другого способа заработать на жизнь. Так что на вашем месте, я бы по приезду домой сразу сменил замки на более надежные. Вашу дверь под силу открыть даже младенцу.
Доктор почувствовал, как все внутри закипает от подобной наглости, но сдержался и встал молча, со всем возможным достоинством и спокойствием.
- Я требую объяснений, Холмс! По какому праву вы вламываетесь сюда и прерываете мой медовый месяц? - а вот это было сказано уже не так ровно, как Джону хотелось бы.
Холмс невозмутимо проглотил кусочек вареного яйца:
- Вламываюсь? Помилуйте, Ватсон, за кого вы меня принимаете? Я честно снял комнату в этом пансионате. Миссис Тридженнис была так добра, что согласилась сдать мне ее не на четырнадцать дней, как обычно, а всего лишь на шесть. Прекрасная женщина, не находите? Впрочем, вы теперь примерный семьянин, так что разговоры о дамах в вашем присутствии лучше не вести.
- Вот именно, мистер Холмс, - донесся от двери голос Мэри. - Я бы просила вас соблюдать приличия, если уж вы решили разделить с нами наш отдых.
Мэри прошла в столовую, слегка коснулась губами щеки Джона и повернулась к нежданному визитеру, прожигая его взглядом насквозь.
- Ватсон, где вы нашли это исчадие ада? Ваша жена пугает меня больше, чем мысль о том, что однажды мне придется уйти на пенсию... - закончить Холмс не успел: Мэри, все так же спокойно, взяла со стола стакан сока и выплеснула его в лицо детективу.
- Кхм... кажется, это становится традицией, - только и смог пробормотать Холмс.
Мэри вновь повернулась к Джону:
- Дорогой, я оставлю вас с мистером Холмсом наедине, мне нужно кое-что обсудить с миссис Тридженнис, - Мэри снова легко поцеловала Джона в щеку. - Не скучай без меня.
Как только дверь за Мэри закрылась, Ватсон, наконец, снова обрел дар речи:
- Что вы себе позволяете, Холмс? Прерываете наш отдых, оскорбляете мою жену... Что вам нужно, Холмс?
- Мне? Ничего, - Холмс вытер лицо салфеткой и вернулся к еде. - Я был в Портлвене, решил нанести визит, справиться, как вы тут, не слишком ли заскучали.
Джон сел на стул:
- Я не скучал, Холмс. Я прекрасно проводил время, пока не появились вы! И ради всего святого, что вы забыли в Портлвене?!
- Наркотики, Ватсон.
Лицо Джона вытянулось, и Холмс закатил глаза.
- Помилуйте, ну о чем вы думаете? Разумеется, я не принимаю наркотики! Просто у местной полиции возникли затруднения, они связались с Лестрейдом, а тот порекомендовал обратиться ко мне. Надо сказать, иногда умные мысли все-таки проходят не мимо его головы, а попадают в нее.
Джон почувствовал, что его охватывает знакомое возбуждение, но постарался не выдать себя и довольно небрежно осведомился:
- Так ваше расследование было удачным?
Холмс усмехнулся:
- О, друг мой, я вижу, вы заинтересованы. И да, и нет. Расследование еще не завершено, напротив, я нахожусь только в начале пути, и все нити ведут сюда, в Маунтс-Бэй. Где по счастливой случайности отдыхает мой старый друг. Скажите, Ватсон, а это, часом, не вы распространяете наркотики?
- Ради Бога, Холмс! - Ватсон почувствовал, что теряет терпение.
- Нет? Ну и ладно, значит, продолжим расследование. Так вот, что мне удалось выяснить - в Портлвене появилось несколько новых опиекурилен. Никто точно не знает, где именно они находятся, но людей, решивших провести там вечер, находят по утру, в канавах. И они не отравлены, Ватсон. Не зарезаны, не застрелены. Нет. У всех просто почему-то остановилось сердце. Без всяких причин. Карманы, разумеется, пусты. Ни бумажников, ни часов - их банально грабят, Ватсон. Вот только зачем использовать редкий и неизвестный наркотик для банального ограбления? Да и потом так бездарно избавляться от трупов... Вот, что странно, друг мой. И кроме того...
Закончить Холмсу помешал пронзительный женский крик. Доктор Ватсон и Шерлок Холмс, не сговариваясь, вскочили, и бросились к двери. Джон почувствовал, как у него екает сердце - кричала Мэри.
Холмс и Ватсон обнаружили Мэри в коридоре - она стояла, прислонившись к стене и зажимала рот ладонью. В глазах женщины плескался неподдельный ужас. Заметив мужа и Шерлока, Мэри указала им в сторону кабинета хозяйки пансиона, а сама бросилась прочь из коридора. С другой стороны уже слышался топот ног нескольких мужчин, явно спешивших туда же, куда указывала бедная Мэри.
Когда Холмс и Ватсон вбежали в кабинет, их глазам предстала довольно страшная картина - миссис Тридженнис сидела в кресле, за своим столом. Без сомнения, она была мертва, на ее лице застыла гримаса ужаса, словно что-то напугало женщину до смерти. В кресле у торшера, с точно такой же гримасой на лице, сидел старший из братьев Кавендишей, Джордж. Младший - Оуэн - лежал на полу у распахнутого окна, лицом вниз. В комнате было очень жарко: в камине горел огонь, лампа в торшере была раскалена. Ближайшее к окну кресло было опрокинуто. Холмс замер.
- Ватсон, умоляю вас, ничего здесь не трогайте. Хотя нет - проверьте, жив ли тот юноша, - Холмс махнул рукой в сторону младшего Кавендиша. - Но больше ничего, слышите меня, ничего не трогайте! Я сам.
Ватсон бросился к Оуэну Кавендишу и прижал пальцы к артерии на его шее. Холмс обошел всю комнату, бегло просмотрел бумаги на столе покойной, заглянул в камин, растер между пальцев немного сажи из него, осмотрел тело Джорджа Кавендиша, обошел вокруг упавшего кресла, осмотрел не упавшее и направился к окну.
Ватсон поднял голову и выкрикнул:
- Холмс! Он еще жив! Его нужно срочно доставить в больницу.
В этот момент в комнату ввалилось несколько полицейских и мистер Тридженнис, хозяин пансионата. Увидев тело жены, он в ужасе отпрянул и схватился за голову. Холмс повернулся к полицейским и кивнул на распростертого на полу Оуэна:
- Вы слышали доктора? Найдите кэб и отвезите юношу в госпиталь. Возможно, когда он придет в себя, то что-нибудь вспомнит и сможет помочь расследованию.
Полицейские закивали:
- Да, сэр, конечно, сэр.
Два полисмена подняли младшего Кавендиша и вынесли из комнаты, остальные продолжили в растерянности топтаться в дверях. Холмс вздохнул:
- Ватсон, вы это видите? Полицейские везде одинаковы. По мелочам они пользуются служебным положением, гордо выпячивают грудь, но вот когда доходит до дела... Что ж, господа, приступайте к расследованию, не будем вам мешать. Пойдемте, Ватсон. Ах да, кстати, сомневаюсь, что это поможет, вряд ли, учитывая ваш уровень интеллекта, но все-таки, - Шерлок улыбнулся оторопевшим полицейским. - Я бы обратил особое внимание на окно и камин. Не благодарите. Ватсон! Вперед, у нас много дел.
- Но, сэр... - один из полицейских пришел в себя. - Кто вы? И куда вы?
Холмс обернулся в дверях:
- Меня зовут Шерлок Холмс, а иду я делать за вас вашу работу, поскольку сами вы с ней вряд ли справитесь. Ватсон, вперед, я уже чувствую, как у меня учащается пульс, дело обещает быть интересным! Ух!
По дороге в столовую Ватсон припер Холмса к стене:
- Что вам удалось узнать? Что произошло, Холмс?
- Друг мой, боюсь, вы выбрали не самое лучшее время для медового месяца, и уж точно не самое лучшее место. Мое расследование продолжается, хотя такого поворота я не ожидал. Миссис Тридженнис не похожа на наркоманку, да и те два господина - кстати, кто они такие? - тоже. Тем более странно, что они приняли наркотик утром, надо полагать, в половине девятого, поскольку в восемь миссис Тридженнис была еще жива и показывала мне мою комнату, а без четверти девять мы уже стояли над ее мертвым телом, и уж тем более странно, что дверь в комнату была открыта. Не распахнута, заметьте, но и не заперта. Миссис Тридженнис с утра зовет двух джентльменов к себе в кабинет, очевидно, она хотела обсудить с ними что-то важное, раз не стала ждать более подходящего момента. Впрочем, она была столь взвинчена, что просто не дождалась бы. Вы бы видели, Ватсон, как она теребила рукав платья. Определенно, что-то заставляло ее нервничать, скорее даже бояться. Разговор инициировала она, в этом нет сомнений - вы обратили внимание, как расставлены кресла? Полукругом, как если бы в кабинете проходило совещание. Заранее запланированное совещание, прошу заметить - ведь кресла стояли очень ровно; держу пари, она сама расставляла их, значит, готовилась, продумывала каждую мелочь. Лампа раскалена до предела - она провела в кабинете бессонную ночь, предаваясь размышлениям, она боялась. Чего? А вернее, кого? В комнате четыре кресла. Одно - для самой миссис Тридженнис, два - для джентльменов, которых мы обнаружили. Кому же предназначено четвертое? Точно посередине. Однако в него не садились сегодня. Никаких следов того, что кто-то в нем сидел. И это странно. Возможно, дело в этом? Поэтому они не заперли дверь? Ждали кого-то? Но кого? И кто, черт возьми, эти джентльмены?!
Джон хмыкнул:
- Ну, на этот вопрос я вам могу ответить. Джордж и Оуэн Кавендиши, родные братья покойной миссис Тридженнис. Мы с ними время от времени встречались в курительной комнате. Приятные молодые люди, которым досталось не самое большое состояние. Раз в год приезжали навестить сестру, вышедшую замуж за владельца этого пансионата...
- Точно! - Холмс отскочил от стены и бросился вниз по лестнице. - Муж! Вот, кто должен был быть четвертым. Она закрылась в кабинете с братьями, значит, это было семейное дело. Она не могла обсуждать что-то с ними и не обсудить со своим супругом. Нам нужен муж, Ватсон, он должен знать, что за вопрос обсуждался в том кабинете. О, прошу простить меня, - последняя фраза была адресована двум пожилым джентльменам, которых Холмс едва не сбил с ног, вбегая в столовую.
- Простите моего друга, он несколько несдержан, - Ватсон остановился и приветственно кивнул головой. - Вы уже слышали, что случилось?.
Один из мужчин кивнул:
- Да, разумеется. Ужасное происшествие. Надеюсь, полиция найдет виновных. Чудовищно! Бедная миссис Тридженнис. Мы как раз думали зайти попрощаться перед отъездом, а тут такое...
- А вы уже уезжаете? - Ватсон бросил нетерпеливый взгляд в сторону столовой, но из вежливости все-таки задал свой вопрос.
- Через двадцать минут, - кивнул второй джентльмен. - Заключили сделку вчера вечером, теперь пора возвращаться. Хотя я бы это место никогда не покидал. Райский уголок. Ну, если не учитывать убийство. Всего хорошего, доктор.
- И вам, господа, всего самого наилучшего, - Джон понял, что больше не может сдерживаться и вбежал в столовую. За столом, прижимая к глазам платок, сидел мистер Тридженнис, сотрясающийся в беззвучных рыданиях. Холмс ходил вокруг него, как голодный тигр. Завидев доктора, он воскликнул:
- Ватсон, ну наконец-то. Сделайте с ним что-нибудь, я так не могу!
Доктор Ватсон налил воды, сел и протянул стакан вдовцу:
- Выпейте. Это поможет. И, прошу вас, ответьте на несколько вопросов моего друга.
Мистер Тридженнис выпил воды, еще раз всхлипнул и попытался взять себя в руки:
- Я к вашим услугам, господа. Боже, бедная Брэнда! Как такое могло случиться?
- Вопросы... - Холмс подвинул себе стул и оседлал его, - здесь задаю я. Мистер Тридженнис, скажите, зачем ваша жена закрылась в кабинете со своими братьями?
- Мистер Тридженнис моргнул:
- Я не знаю, сэр. Какое-то семейное дело, она не сказала...
- Просила только и вас зайти к половине девятого, да? - продолжил Холмс. Мистер Тридженнис удивленно посмотрел на него:
- Но как вы узнали, сэр?
- Все просто, - Холмс пожал плечами. - Три кресла для гостей. Одно пустует. В него не садились. Кого еще она могла ждать? Вас, конечно. Но вы не пришли. Где вы были, кстати?
- На кухне. Кухарка пожаловалась, что пропадают пряности, мы думали, что кто-то из обслуги нечист на руку.
Холмс мгновенно подобрался:
- А какие именно пряности пропадают, мистер Тридженнис?
Вдовец пожал плечами:
- Я не запомнил, что-то восточное, кажется. Имбирь там, или куркума. А это важно?
- Возможно, - Холмс поднялся и начал мерить комнату шагами, бормоча что-то себе под нос. Мистер Тридженнис и доктор Ватсон молча следили за ним. Наконец, Холмс остановился:
- Мистер Тридженнис, я думаю, нам нужно срочно осмотреть вашу кухню и поговорить с кухаркой. Впрочем, скорее не нам, а мне.
Доктор удивленно поднял брови:
- Вам одному? Но почему, Холмс?
Шерлок подошел и наклонился к Ватсону:
- Потому, мой дорогой друг, - ласково произнес Холмс, - что вы - женатый человек. Помилуйте, ваша жена нашла несколько мертвых тел, а вы до сих пор не осведомились, как она? Да что с вами такое?
Ватсон вскочил со стула и, едва не сбив Холмса с ног, вылетел из столовой.
- Бегите, бегите, друг мой! - прокричал Холмс ему вслед. - А я пока займусь кухней, - добавил он гораздо тише. - Мистер Тридженнис, ведите меня в царство яств!
Джон нашел Мэри в комнате. Она сидела, уставившись в окно, и вертела в руках скрученный в жгут платок. Доктор бросился к жене:
- Мэри, дорогая. Прости, что я отлучился. Как ты?
Мэри повернулась:
- Все нормально, Джон. Я понимаю, тебе надо помочь мистеру Холмсу, если кто и раскроет это дело, так только он. Не переживай за меня. Я... просто не каждый день такое увидишь.
- Ох, милая! - Джон обнял Мэри. - Прости меня. Обещаю, когда все это закончится, мы отправимся в новое путешествие. Куда-нибудь подальше от убийств и Холмса.
Мэри покачала головой:
- Нет, Джон, не отправимся. Теперь я это понимаю. Я думала, ты сможешь без всего этого. Без погонь, драк, опасностей и убийств... Но теперь я вижу - ты зависим от них. Не отрицай, Джон. Без всего этого ты мечешься и не можешь найти себе места. Вы с Холмсом прекрасно подходите друг другу.
- О, Мэри, ну что ты, уверяю тебя, это не так, - Джон погладил жену по голове, однако она продолжала равнодушно смотреть на него, поджав губы:
- Не лги себе, Джон. Я же вижу, что ты нуждаешься в этом. Я смирюсь, правда. Просто дай мне немного времени.
- О, Мэри... - Джон не нашел, что сказать и просто обнял жену, продолжая гладить по голове. Дверь распахнулась.
- Ватсон! Кухарка сообщила просто потрясающие вещи, скорее, нам нужно... о, простите, кажется, я не вовремя, - Холмс развернулся было, чтобы уйти, но Мэри мягко оттолкнула Джона и встала:
- Нет, мистер Холмс, вы как раз кстати. Я собиралась пойти прогуляться, так что Джон остается в полном вашем распоряжении. Но будьте аккуратны. В этом доме уже есть один вдовец. Не хватало, чтобы тут появилась еще и вдова.
С этими словами Мэри вышла из комнаты. Джон проводил ее тоскливым взглядом, а затем посмотрел на Холмса. Тот, кажется, сгорал от нетерпения. Он схватил доктора за руку и вытащил из комнаты.
- Ватсон, пойдемте скорее, я расскажу вам нечто невероятное. Во-первых, мистер Тридженнис был прав: пропадает восточная пряность. Имбирь, если точнее. Причем не какой-нибудь, а африканский, он немного отличается от индийского. А знаете, почему я вам это рассказываю? Потому что запах имбиря - очень слабый, почти выветрившийся - я почувствовал в кабинете. Странно, правда? Миссис Тридженнис сама себя грабит? Но зачем ей имбирь? Тем более, в столь малом количестве - щепотка-две, не больше. Никто бы и не заметил пропажу, если бы вор не забыл завязать мешочек, - Холмс на секунду остановился, а затем продолжил идти. - Так вот, зачем покойной был нужен имбирь? Отвечаю - да ни зачем! Она его не брала и не хранила в своем кабинете. Однако как-то он там оказался. Вопрос - как? Вряд ли кто-то из Кавендишей был клептоманом. Так что их можно тоже смело отбросить. И кто же у нас остается? Правильно! Убийца. Тот, кто подсыпал наркотик в камин миссис Тридженнис. Возможно, в смеси с имбирем, наркотик становится ядом. Пока нельзя сказать точно, но это мы спросим сейчас у убийцы!
Джон оторопел:
- У кого?
- У мистера Мортимера Тридженниса, Ватсон. Мужа покойной. Я ошибался, Ватсон. Я чертовски ошибался. Я думал, что он опоздал на встречу, на самом же деле, он был в том кабинете. Незаметно подбросил яд в камин и под каким-то предлогом вышел. Он говорил, что беседовал с кухаркой. Думаю, он надеялся, что она не запомнит точное время, и тем самым обеспечит ему алиби, но он просчитался. Мэри нашла тела раньше, чем он предполагал, кухарка слышала крик вашей жены. Я спросил ее, сколько времени до этого момента она беседовала с мистером Тридженнисом, и она ответила - примерно четверть часа. Четверть часа, понимаете, Ватсон? То есть сразу после того, как кто-то подбросил яд в камин. Мистер Тридженнис не опаздывал на встречу. Он посетил ее. А потом сразу отправился создавать себе алиби. И знаете, что еще странно, Ватсон? На кухне нет никаких следов взлома. Кто-то открыл дверь "родным" ключом. Но ключ есть только у экономки и хозяев пансионата. А это значит, что наш убийца - безутешный вдовец. И сейчас мы его допросим!
Холмс остановился перед одной из дверей и ударил в нее ногой. Дверь распахнулась. На полу, прямо перед входом, лежал мистер Мортимер Тридженнис с гримасой ужаса на лице. Он был мертв.
Холмс на секунду замер, а затем отпрянул от двери:
- Ватсон, назад! Позовите полицейских, если они еще здесь!
Оторопевший доктор бросился за полицией, Холмс же, прижав к лицу шарф, быстро добежал до окна в комнате и распахнул его. После чего спешно покинул комнату. Полицейские появились спустя две минуты. Холмс открыл перед ними дверь:
- Прошу, господа. Думаю, яд уже выветрился, но ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов, поэтому старайтесь дышать осторожнее. Хватит здесь на сегодня трупов. Засвидетельствуйте, пожалуйста, что мистер Мортимер Тридженнис, убийца Брэнды Тридженнис и Джорджа Кавендиша, найден мертвым в собственной спальне. И уделите особое внимание его бумагам, если они остались. Думаю, вы найдете немало интересного.
С этими словами Холмс вылетел из комнаты, схватив Ватсона за руку.
- Скорее, друг мой, нам надо спешить!
- Но куда, Холмс?
- В госпиталь! Из всех, кто был связан с этим делом, в живых остался только Оуэн Кавендиш! Его могут попытаться убрать. Он - единственный свидетель. Надо спешить!
Больница встретила их известием о том, что мистер Кавендиш пришел в себя, но еще очень слаб, так что лучше сильно не беспокоить его. Холмс рванул в палату на огромной скорости, едва не сбив с ног одну медсестру, двух пациентов и чьего-то, невесть как оказавшегося в больничном коридоре, пуделя. Ватсон поспешил за ним.
Оуэн Кавендиш полулежал на кровати, закрыв лицо руками, услышав звук шагов, он отнял руки от лица и уставился на вошедших:
- Доктор Ватсон! Это вы! Как я рад вас видеть. Умоляю, немедленно позовите полицию! Я знаю, кто убийца!
- Да, да, да. Мортимер Тридженнис, ваш свояк. Это мы уже выяснили, это не важно, тем более, что он мертв. Лучше скажите, по какому поводу вас собрала ваша сестра, - Холмс опустился на край кровати.
Юноша удивленно моргнул:
- Что? Он мертв? Так ему и надо, негодяю! Но как он посмел?! Брэнда и Джордж... Я так любил их. У меня никого не было ближе. А теперь...
- А теперь вы один наследуете неплохое состояние, принадлежавшее вашему брату и вашей сестре с ее мужем, но это мелочи. Что. Она. Вам. Сказала? - Холмс наклонился к юноше, сверля его взглядом. Тот сглотнул и ответил:
- Она говорила про Мортимера. Сначала мы сидели втроем, Брэнда, Джордж и я. И она рассказала нам, что подслушала разговор мужа. Он промышлял наркотиками, и в довольно крупных размерах. Связался с какими-то весьма могущественными людьми, пытался их обмануть... Брэнда слышала, как ему угрожали. Он поставлял наркотик не только тем, кому должен был, но и на сторону. Его заказчикам это не понравилось. Они ему угрожали, но он потерял страх, сказал, что поднимет цены и будет делать, что захочет, потому что другого канала у них все равно нет. Брэнда боялась, сильно боялась. Она не знала, что делать. Ей очень не нравилось то, во что влез ее муж. Она просила нашего совета и мы решили, что пригрозим Мортимеру сдачей властям. Мы так и сделали. Мне казалось, что он испугался. Мортимер сказал, что сам запутался и не знает, что ему делать. Сказал, что принесет бумаги и мы вместе подумаем... А через минуту после того, как он вышел, Брэнда вдруг забилась в агонии. Джордж хотел броситься к ней, но с ним случилось то же самое. Я понял, что это - Мортимер, что он как-то отравил нас, и бросился к окну, чтобы глотнуть воздуха. Потом, вероятно, я потерял сознание, потому что очнулся уже здесь, в больнице, где мне рассказали про Брэнду и Джорджа, - глаза юноши наполнились слезами, он прикрыл лицо ладонью, чтобы не показывать их.
Холмс весь напрягся:
- А скажите, мистер Кавендиш, когда Брэнда слышала этот разговор?
Юноша всхлипнул:
- Вчера вечером, сэр. Она сказала, что застала мужа в курительной комнате, он говорил с двумя мужчинами. Они заключали сделку. Они сказали, что уедут рано утром...
Ватсон почувствовал, как время вокруг замедляется. В ушах эхом разнеслось: "Заключили сделку вчера вечером, теперь пора возвращаться. Хотя я бы это место никогда не покидал. Райский уголок...". Доктор почувствовал, как земля уходит у него из-под ног:
- Холмс! Я знаю, с кем он заключал сделку! Вы их видели - два джентльмена, вы еще едва не сбили их с ног, когда спускались с лестницы. Они должны были уехать на поезде в четверть десятого!
Холмс бросил взгляд на часы:
- Одиннадцать, Ватсон. Мы опоздали. Кем бы ни были эти люди, они уже в пути. Кстати, Оуэн, вы не знаете, какой поезд отходит в четверть десятого? Куда они направились?
Оуэн удивлено распахнул глаза:
- Конечно, знаю, сэр. Это знают все в Маунтс-Бэй... - Холмс и Ватсон напряглись и обратили свои взгляды на юношу. - Каждую среду и пятницу в четверть десятого отходит поезд на Лондон, сэр.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон поняли, что грядет что-то ужасное...
Продолжение следует...